THE IDOLM@STER MILLION LIVE! M@STER SPARKLE 01 가사 번역(전편) MILLIONSTARS

신 앨범 나왔습니다- 개인곡이 또 나왔습니다-
이번에는 왜 단체곡이 없는 건지 모르겠지만 암튼 또 나왔습니다-
...그런 고로 잡아봤습니다. 귀찮아서 안 할 수도 있지만, 그래도 일단은 잡아보았습니다.

일단은 전편입니다. 후편은... 내일 쯤?

Tr 01. ローリング△さんかく(롤링△삼각)
작사:安藤紗々
작곡, 편곡:마쓰자카 코지(松坂康司)
노래:스오우 모모코

コロコロ 転がる 三角形
코로코로 코로가루 산각케이
데굴데굴 굴러가는 삼각형
なんでかな、つまづいちゃう (おかしいな?)
난데카나, 츠마즈이챠우(오카시이나?)
어째설까나, 고꾸라져버려(이상한 걸까?)
まわりのみんなはもうちょっと
마와리노 민나와 모-춋토
굴러가는 모두는 조금은
カドが 少ないみたい? 知らないッ!
카도가 스쿠나이미타이? 시라나잇!
귀퉁이가 적은 거 아냐? 모르겠어!

もっと 遠くを 見たい
못토 토오쿠오 미타이
조금 더 먼 곳을 보고 싶어
もっと 速く 走りたい
못토 하야쿠 하시리타이
조금 더 멀리 달리고 싶어
“だれよりも!”
"다레요리모!"
"누구보다도!"
明日には 叶うかな?
아시타니와 카나우카나?
내일에는 이루어질까나?
たくさん 寝たらいいかな?
타쿠상 네타라 이이카나?
잔뜩 자면 될까나?
“おしえてよ!”
"오시에테요!"
"가르쳐 줘!"

1人だって 大丈夫
히토리닷테 다이죠-부
혼자라도 괜찮아
振り返らずに 行こう
후리카에라즈니 이코오
뒤돌아보지 말고 가자
失敗になんてめげないよ
싯빠이니 난떼 메게나이요
실패 따위로 깨지지 않아
だって 私だもん、 前を 向いて
닷테 와타시다몽, 마에오 무이테
왜냐면 나 자신인걸, 앞을 바라봐

コロコロ 転がる 三角形
코로코로 코로가루 산각케이
데굴데굴 굴러가는 삼각형
なんでかな、つまづいちゃう (おかしいな?)
난데카나, 츠마즈이챠우(오카시이나?)
어째설까나, 고꾸라져버려(이상한 걸까?)
まわりのみんなはもうちょっと
마와리노 민나와 모-춋토
굴러가는 모두는 조금은
カドが 少ないみたい? 知らないッ!
카도가 스쿠나이미타이? 시라나잇!
귀퉁이가 적은 거 아냐? 모르겠어!
サヨナラ △ 明日は
사요나라 산카쿠 아시타와
안녕, 삼각형 내일은
声をかけてみようかなあ (できるかな?)
코에 카케테 미요-카나 (데키루카나?)
목소리를 들려줘볼까나? (가능할까나?)
それでも △ 絶対に
소레데모 산가쿠 젯타이니
그래도 삼각형, 절대로
自分には 負けたくないんだから!
지분니와 마케타쿠 나인다카라!
나한텐 지고싶지 않으니까!

ほんとは 輪に 入りたい
혼또와 와니 하이리타이
사실은 원 무리로 들어가고 싶어
ほんとは 手を 繋ぎたい
혼또와 테오 츠나기타이
사실은 손을 잡고 싶어
“いちばんに!”
"이치방니!"
"제일 먼저!"
見ておけばよかったな
미테 오케바 요캇타나
봐두면 좋을까나
星占いのアイテム
호시우라나이노 아이테무
별자리 점의 아이템
“おしえてよ!”
"오시에떼요!"
"가르쳐줘!"

長年の 勘と才能
나가넨노 칸토 사이노-
오랫동안의 직감과 재능
反省も 大切よ
한세이모 다이세츠요
반성도 중요해
足りないなら 増やしましょう
타리나이나라 후야시마쇼
부족하다면 늘려보자
全部わかるから、 前を 向いて
젠부 와카루카라, 마에오 무이테
전부 알고 있으니까, 앞을 바라봐

コロコロ 転がる 正方形
코로코로 코로가루 세-보-케이
데굴데굴 굴러가는 정사각형
なんでかな、うまくいかない (おかしいな?)
난데카나, 우마쿠 이카나이 (오카시이나?)
어째설까나, 잘 갈 수가 없어(이상하지 않아?)
まわりのみんなはもうちょっと
마와리노 민나와 모-춋토
굴러가는 모두는 조금씩
身をゆだねてるみたい? ありえない!
미오 유다네떼루미타이? 아리에나이!
몸을 맡기고 있지 않아? 못마땅해!
また 来てね □ 明日は
마타 키테네 시카쿠 아시타와
또 왔네, 사각형 내일은
声をかけてみようかなあ (できるかな?)
코에오 카케테 미요-카나 (데키루카나?)
목소리를 들려줘볼까나? (가능할까나?)
それでもね □ 絶対に
소레데모네 시카쿠 젯타이니
그렇지만 사각형, 절대로
自分には 負けたくないんだから!
지분니와 마케타쿠나인다카라!
나한테는 지고 싶지 않으니까!

笑顔の 数だけ 線が 生まれてく
에가오노 카즈다케 센가 우마레떼쿠
미소짓는 수만큼 선이 태어나
みんなの 手はあったかくて
민나노 테와 앗타카쿠떼
모두의 손은 따뜻해서
こころ 溶けてくよ
코코로 토케떼쿠요
마음을 녹여가

カタチを 変えてく 三角形
카타치오 카에테쿠 산각케이
모양을 바꿔가는 삼각형
気持ちまで 転がりだす (ジェットコースター!?)
키모치마데 코로카리다스(젯토 코스타!?)
기분까지 굴려내(제트 코스터!?)
まわりのみんながずっと
마와리노 민나가 즛토
굴러가는 모두가 계속
私を 待ってたなんて…ウソみたい!
와타시오 맛테타난떼... 우소미타이!
나를 기다렸다니... 거짓말 같아!
サヨナラ △ 今は
사요나라 산가쿠 이마와
안녕, 삼각형 지금은
イビツでも 強くなれる (強くなるっ!!)
이비츠데모 츠요쿠나레루 (츠요쿠나룻!)
찌그러져도 강해져 갈거야 (강해질거야!)
それでもね □ 絶対に
소레데모네 시카쿠 젯타이니
그렇지만 사각형, 절대로
いつか○になるから 見ててね!
이츠카 마루니 나루카라 미테떼네!
언젠간 동그라미가 될거니까 지켜봐 줘!

きれいな○になるよ みんなで!
키레이나 마루니 나루요 민나데!
예쁜 동그라미가 될 거야 모두 같이!

번역:mapleocean

Tr 05.未来系ドリーマー(미래계 드리머)
작사:카라사와 미호(唐沢美帆)
작곡, 편곡:이타가키 유스케(板垣祐介)
노래:카스가 미라이

どこまでも続いてく坂道を
도코마데모 츠즈이테쿠 사카미치오
어디까지고 계속되는 언덕길을
全力で 駆けていく
젠료쿠데 카케테유쿠
전력으로 달려나가

山もあり 谷もある コンディション
야마모 아리 타니모 아루 콘디숀
산도 있고 골짜기도 있는 컨디션
それでこそ 人生なんだ
소레데코소 진세이난다
그것도 그것대로 인생인거야

もう一回 やってみよう 次こそは...!
모-잇카이 얏테미요 츠기코소와...!
한 번 더 해보자 다음번에는...!
そうやって 何度だって 挑戦しよう
소-얏테 난도닷테 쵸-센시요
그런 식으로 몇 번이고 도전해보자

ちぐはぐな夢だって でこぼこな道だって
치쿠바쿠나 유메닷테 데코보코나 미치닷테
뒤죽박죽인 꿈이라도 울퉁불퉁한 길이라도
あなたが 信じて くれたら 大丈夫
아나타가 신지테 쿠레타라 다이죠-부
네가 믿어준다면 괜찮아
目指す場所はひとつ みんなと立つステージ
메자스 바쇼와 히토츠 민나토 타츠 스테-지
목표로 하는 곳은 한 곳, 모두와 서는 스테이지
笑顔と 笑顔で 大好き 育てよう
에가오토 에가오데 다이스키 소다테요-
미소랑 미소로 "좋아함"을 키워내자
今しかない やるしかない 突き進め
이마시카나이 야루시카나이 츠키스스메
지금밖에 없어 할 수밖에 없어 힘차게 나아가자
ガンバらなくっちゃね 行こうよ...未来!
감바라나구챠네 이코-요... 미라이!
힘내지 않으면 안돼 가자.. 미래로!

伸びていく 影ぼうし 追いかけて
노비테유쿠 카케보-시 오이카케테
커져가는 그림자를 뒤따라서
今日がまた 終わってく
쿄-가 마타 오왓테쿠
오늘이 또 끝나가고 있어
雨あがり 光さす ローテーション
아메 아가리 히카리 사스 로테숀
비가 그치면 빛이 빛나는 로테이션
悔しさも 青春なんだ
쿠야시사모 세이슌난다
후회마저도 청춘인거야

なんだって やってみたら 面白い...?
난닷테 얏테미타라 오모시로이...?
뭐든지 해 보면 재미있을까...?
もうちょっと あとちょっと 経験しよう
모-춋토 아토 춋토 케이켄 시요오
좀만 더 조금만 더 경험해보자

ドタバタな毎日 ハチャメチャな理想も
도타바타나 마이니치 하챠메챠나 리소-모
우당탕탕인 매일매일 엉망진창인 이상도
やる気と 勇気で 元気に 変えていこう
야루키토 유우키데 겡키니 카에테유코-
의용과 용기로 활기참으로 바꿔가자
めそめそしていたって トキメキ始まらない
메소메소 시테이탓테 토키메키 하지마라나이
훌쩍이고 있기만 하면 두근거림은 시작되지 않아
素敵な キセキは いつでも 胸にある
스테키나 키세키와 이츠데모 무네니 아루
근사한 기적은 언제라도 가슴에 있어
遠まわり 行き止まり 負けないよ
토오마와리 유키토마리 마케나이요
멀리 돌더라도 막다른 길이라도 지지 않아
盛り上げなくっちゃね みんなの...未来!
모리아게나쿳챠네 민나노... 미라이!
불태우지 않으면 안 돼 모두의... 미래를!

前を向いてれば 迷わない
마에오 무이테레바 마요와나이
앞만을 바라보면 길 잃지 않아
本気で 泣いて 笑えるって サイコー!
혼키데 나이테 와라에룻테 사이코-!
진심으로 울고 웃는다면 최고야!

ちぐはぐな夢だって でこぼこな道だって
치쿠바쿠나 유메닷테 데코보코나 미치닷테
뒤죽박죽인 꿈이라도 울퉁불퉁한 길이라도
あなたが 信じて くれたら 大丈夫
아나타가 신지테 쿠레타라 다이죠-부
네가 믿어준다면 괜찮아
目指す場所はひとつ みんなと立つステージ
메자스 바쇼와 히토츠 민나토 타츠 스테-지
목표로 하는 곳은 한 곳, 모두와 서는 스테이지
笑顔と 笑顔で 大好き 育てよう
에가오토 에가오데 다이스키 소다테요-
미소랑 미소로 "좋아함"을 키워내자
今しかない やるしかない 突き進め
이마시카나이 야루시카나이 츠키스스메
지금밖에 없어 할 수밖에 없어 힘차게 나아가자
ガンバらなくっちゃね 行こうよ...未来!
감바라나구챠네 이코-요... 미라이!
힘내지 않으면 안돼 가자.. 미래로!

번역:mapleocean


이번에 모모코 곡, 재밌네요. 게다가 가사에서 동그라미, 세모, 네모를 볼 줄은 누가 알았습니까...(진짜로 저게 공식 가사입니다) 모모코 목소리도 귀여워요. 뭔가 모모코랑 어울리는 가사도 좋네요. 네, 꽤나 시원시원한 곡이예요. 하지만 가사에서 저 삼각형, 사각형, 동그라미가 들어가는지는 잘 모르겠어요. 국어가 딸려서 그런가...
그리고, 미라이 곡. 이건 무조건 미라이 곡입니다. 그야말로 미라이의, 미라이에 의한, 미라이를 위한 곡입니다. 곡 중간중간에 들어가는 미라이란 단어도 그렇고, 곡 분위기랑 어울리는 미라이의 목소리도 그렇고. 그리고 결정적으로, 素敵なキセキ. 이거 뭔지 아는 분은 제 말에 수긍 가실 겁니다. 네.

3곡 남았으니, 귀찮음을 이겨내고 번역해볼까나, 아니면 때려칠까나...
아, MTG요? 그건 이미 많은 분이 번역해서 뭐...

덧글

댓글 입력 영역